您当前的位置:首页 >> 财经 >  >> 
全球新动态:"Mum's the word" 可不是 “听妈妈的话”哦!是不是又中枪了!
来源: 每日英语      时间:2023-03-27 10:49:43

mum"s the word 不是“妈妈的话”

“mum“的原意指:被捂住嘴后发出的"mmm..."的声音,表示不愿意或不能说话,那 mum"s the word 的意思大家应该也能猜出来了吧,它表示“保密”!

很多影视剧中都出现过:


(资料图片)

这个习语来自于莎士比亚的《亨利六世》:

"Seal up your lips and give no words but mum."直接翻译是:闭上嘴巴,保持沉默,啥也不说。

于是,mum is the word就从句子中提取出来,用在提醒别人保持沉默,恪守诺言的语境。

其中的"mum"是"momme"的俚语说法,在中古英语中是“保持沉默”的意思。"mum"的这层意思,是由"murmur"——“哑剧演员”发展而来。

mum=沉默的

mum"s the word

= mum is the word

= keep mum

= 保密

#️⃣这里用到一个句式:

__is the word= 最重要的是__

比如,

吃土期间买东西要考虑的首要因素是

Cheap is the word.

最重要是便宜。

快迟到,打车去公司最重要的是

Fast is the word.

最重要是快。

说漏嘴

保守不住秘密,就会说漏嘴,或者说这个人是“大嘴巴”,怎么用英语来表达这些行为呢?可以参考以下几个例句:

He is sure tospill the beansbefore long.

过不多久,他肯定会说漏嘴。

She tried not tolet slipwhat she knew.

她尽量不把她所知道的事泄露出去。

I wanted it to be a surprise, but my sister let the cat out of the bag.

我本来想制造个惊喜,可是被我妹妹给泄露了。

I enjoy shooting the breezewith my neighbors.

我最喜欢和邻居闲聊。

She"s a great one for idle gossip.

她说长道短是出了名的。

The surprise was spoiledby my big-mouthed friend.

那个惊喜被我一个大嘴巴的好友说漏了。

You just happened to blurt outthe one thing we agreed not to tell Carrie?

你不小心说漏嘴了我们约好不许告诉凯莉的事?

Promise not to tell on me!

你得保证别告发我!

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

标签: